저도 한글 출력 테스트가 끝난 상황은 아닙니다만 여기 오시는 분들하고 한번 같이
풀어보도록 해볼까요ㅎㅎ

FF8 PC판은 FF7 PC판과는 달리 영,일문판 둘 다 발매되었습니다.
일문판을 이용하면 2바이트 출력에 걱정이 없다는 소리죠.

다만 국내에 정발된 게 영문판이라 파일이 구조적으로 다른 부분이 있는데
실행 파일이야 홈페이지에서 구할 수 있으니 폰트 등의 몇 가지만 추가시키면 될 것 같네요.
요 문제는 다음에 기술하도록 하고 일문판을 기준으로 설명하겠습니다.


우선 알아두어야 할 것이 파판 시리즈의 한글화는 상당히 까다롭습니다
(아마 파판7 한글화 한 팀도 꽤 고생했을 겁니다.)
스퀘어는 자사의 기술이 분석되는 걸 꺼리는지 폰트 체계도 고유 코드를 사용하고
파일을 2중으로 압축한 경우도 있으며 단축 코드 등등 전체적으로 좀 지저분하죠.

게다가 PC 이식임에도 불구하고 플스 버전의 파일 구조나 형식을 거의 그대로 사용합니다.
아마도 PC 게임에 대한 노하우 부족과 비용 절감 등의 이유가 있겠죠.
PC에선 그렇게 대단하던 오리진 게임들이 콘솔에선 좋은 점수를 얻지 못했던
경우와 마찬가지가 아닐까 싶습니다.

일단 파일 unpacking / packing 부터 시작해보죠.
유명한 게임은 선구자들이 많아서 다양한 툴이 존재한다는 잇점이 있습니다 :)


http://www.sylphds.net/f2k3/
유명한 곳이죠. Eight 라는 프로그램이 파일 패킹/언패킹 프로그램입니다.


http://cafe.naver.com/hansicgu/1087
한식구의 안개낀날 님이 만드신 패킹/언패킹 프로그램입니다.


폰트는 menu.fs 라는 파일 속에 들어 있습니다.
참고로 영,일문판 디렉토리 구조가 다릅니다.

영문판은 ...\Data\menu\ff8\Data\jp\menu\hires\fieldtdw
일문판은 ...\Data\menu\ff8\Data\en\menu\hires\fieldtdw

이렇습니다.





분해가 끝났으면 폰트를 살펴보죠.



FF8의 그래픽 포멧인 *.TEX 파일을 BMP로 상호 변환할 수 있는 툴입니다.
출처는 잊어버렸네요-_-





일반 해상도 폰트입니다.




고해상도 폰트입니다. 무려 8MB의 비디오램이 필요하다네요ㅋ






일반 해상도 폰트에 포함되어 있는 8x8 폰트입니다.
플스용 파판7 일어판에서 8x8 폰트 때문에 발목잡히는 부분이 있는데
8에서는 8x8 폰트를 거의 안 썼던 걸로 기억합니다. 장담은 못 하고요ㅎㅎ
두 개로 나눠진 이유는 플스판에서는 TIM 포멧 고유의 다중 팔레트라는 기법을 사용했는데
PC판에서는 그냥 나누어서 사용하네요.





일반 해상도에 있는 폰트입니다. 12x12 폰트였던 걸로 기억하네요.
역시 이렇게 되어 있는 이유는 플스판에서 쓰인 다중 팔레트 때문입니다.
sysfnt.TEX 파일이 2중 팔레트인데 고해상도 폰트에는 그런 것이 없는 걸로 봐선
사용하지 않는 것 같습니다.




고해상도 폰트입니다. 실제로 작업을 하게 된다면 이쪽을 쓰는 게 훨씬 보기 좋겠죠.
8x8 폰트는 일반 폰트에 있는 걸 그대로 씁니다.

대충 가나가 162개 + 한자가 660개 = 822개의 한글을 쓸 수 있겠네요.
일반적인 롤플레잉에서 적게는 600여자, 많게는 1,000여 글자 정도를 사용합니다.
경우에 따라선 살짝 부족할 수도 있을 것 같군요.
이거야 뭐 번역이 끝난 뒤 822자가 넘을 경우,
빈도가 낮은 글자를 쳐내면 되니 크게 문제될 건 없습니다.
참고로 울티마 9는 1,118자를 사용했습니다.



가나의 경우 탁음과 반탁음을 제외한 부분은 8x8 폰트와 코드값이 같기 때문에
8x8 폰트의 사용 빈도에 따라 글자 할당에 제약이 있을 수도 있습니다.

폰트의 코드값은 아직 분석해보지 않았습니다ㅋ
아마 FF7의 것을 그대로 따르지 않을까 싶은데 이거 분석하는 게 상당히 귀찮은 일이라서요.
이것도 다음에 해보도록 하죠.

끝으로 일반 폰트와 고해상도 폰트 비교 화면입니다.

일반 폰트


고해상도 폰트



그럼 다음 이 시간에 또 -_-/
저작자 표시 비영리 변경 금지
신고
Posted by NSM53 Project


티스토리 툴바