본문 바로가기
GAMES/레트로 게임 한글화

[NES] 치타맨 2 한글 패치 배포

by NSM53 Project 2009.10.06




※ 이상이 게임에 나오는 한글 전부이니 이것만 보고 마셔도 됩니다.





신이시여! 이 한글 패치를 정녕 제가 만들었나이까!
씨바...




치타맨 2 한글 버전 1.0.zip



 게임 자체가 해적판이었네요.  그래서 패치가 아닌 한글 패치를 적용한 롬 이미지를 직접 올립니다.






Trash
くそ
...
메가드라이브에 소드 오브 소단이 있고 세가새턴에 데스 크림존이 있다면 패미컴엔 치타맨2가 있습니다!

이 위대한 작품을 번역하기에 앞서 정말 많은 고민이 있었습니다. 섣불리 건드렸다 팬들에게 괜한 욕만 먹는 건 아닌지... 오타를 포함한 원작의 영문 어감을 제대로 살릴 수 있을지...

그러나 이러한 명작을 그냥 둘 수 없었기에 무려 3시간에 걸쳐 과감히 한글화를 하였습니다. 작품의 품격에 어울리도록 정말 번역에 신경을 많이 썼으니 미흡하더라도 많은 양해를 부탁드립니다. (지나고 나서 생각난 거지만 '모비스 박사'를 '모비스 의사'로 번역할 걸 그랬습니다. 너무 과한 의역을 했나봅니다.)

마음 같아선 타이틀까지 한글로 수정하고 싶었으나 귀찮고 시간이 많이 걸려서 안 한 것은 절대절대 아니고 단지 제 능력이 그에 미치지 못하는 것이니 안타까울 따름입니다.

늦었지만 이 한글 패치(?)를 치타맨의 성지이자 저와는 일면 면식도 없는 빌트 님의 빌트군의 빌트라테이션에 헌정합니다(_ _)






난이도가 상당히 높은 작품이라 원활한 진행을 위해서 제가 직접 찍은 동영상 공략을 
함께 올립니다.



음악출처 :
치타맨 오케스트라 
https://www.youtube.com/watch?v=4aMdNoOBZAI&feature=player_embedded
치타맨 멜로우            http://www.nicovideo.jp/watch/sm1477242
치타맨 메탈               http://www.nicovideo.jp/watch/sm1435157
치타맨 드라마틱         http://www.nicovideo.jp/watch/sm1398453
치타맨 시네마틱         http://www.nicovideo.jp/watch/sm1467562
치타걸                      http://www.nicovideo.jp/watch/sm1488790
치타맨 크리스마스      http://www.nicovideo.jp/watch/sm1745142

* 곡 중에는 커맨트에 mp3를 다운 받을 수 있는 주소가 있는 경우도 있습니다.


 

 

 

 

 

 


 

......... 공략은 무슨... 그냥 치트 쓰고 하세요-_-




------------------------------------------------------------






댓글의 치타팬 님께서 주신 치타맨 한글화 기념 축전입니다. 어딘지 모르게 개그스러운 원작 일러스트보다 훨씬 멋지고 진지한 분위기가 일품이네요. 본 한글화에 녹아든 번역 철학의 깊은 이해를 바탕으로 한 축전, 감사합니다.




댓글63

    이전 댓글 더보기
  • 치타팬 2009.10.07 20:12

    치타맨의 팬으로서 엄청난 완성도의 한글화와 지금까지 언어의 장벽으로 플레이 하지 못했던 명작을 한글로 즐길 수 있게 되어 진심으로 기쁩니다.
    명작중의 명작 치타맨2의 한글화기념으로 약소하나마 축전을 올립니다.
    http://pds17.egloos.com/pds/200910/07/61/142.png
    장장3시간의 한글화에는 미치지 못 하지만 25분(스케치5분 책상정리10분 채색10분)이라는 오랜시간동안 열심히 그렸습니다.
    ---------------------------
    유행이 지나가서 아쉬웠는데 한글화가, 그것도 하루밖에 차이나지 않아서 기쁜마음에 초면의 실례를 무릅쓰고 올립니다. ^^
    스샷더보기보고 자지러졌네요.
    올리신 센스도 발군이신듯! 잘 받아가겠습니다.
    답글

    • NSM53 Project 2009.10.08 10:31 신고

      허억, 그림 정말 잘 그리시네요*_*
      이 나이 먹고 축전이란 걸 첨 받아봅니다. 감격~
      늘어난 난닝구 느낌의 도복이 아주 멋집니다.
      특히 책상 정리 10분에서 오는 창작의 고통이
      그림에서 바로 느껴집니다!

      실례가 안 된다면 이 포스팅에 축전을
      올려도 될런지요? 일단 멋대로 올리겠습니다 :)

  • Anion 2009.10.08 08:27

    저같은 놈도 들어본적 있는 전설의 게임 치타맨2!!!

    한글로 즐길수 있다니....수고하셨습니다.
    답글

    • NSM53 Project 2009.10.08 10:46 신고

      너무 겸손하신 말씀입니다.
      그리고 이 작품은 굳이 한글로
      안 즐기셔도 괜찮습니다ㅎㅎ
      본 작업의 컨셉은... 개그일 뿐이죠(_ _)

  • Grard 2009.10.08 11:26

    괜찮으시면 블로그 1주년 기념으로 축전을 드리고 싶은데, 혹시 MSX게임에 등장하는 메카 중에 원하시는 놈을 리퀘스트 해주시면 허접한 축전이나마 한 장 준비해 보겠습니다-
    답글

    • NSM53 Project 2009.10.09 14:07 신고

      바쁘실 텐데 축전까지 주시겠다니
      몸 둘 바를 모르겠습니다(_ _)
      그런데 그림도 그리시는 건가요? *_*

      당장 생각나는 메카는 없는데
      받는 입장에서야 아무거도 주셔도 감사할 따름입니다.
      아 파이어 호크도 괜찮겠네요

  • 홀로 2009.10.08 21:03

    으악!!!!!! 한동안 치타맨을 잊고있었는데 이런것이 나오다니!!!!
    역사에 남을겁니다!!
    답글

  • alvysinger 2009.10.09 08:44

    축하드립니다. 하시는 김에 1편도.. (1편이 존재하기는 하는 건가요?)
    의외로 컷신의 퀄리티가 나쁘지 않아서 놀랐습니다. 마치 예전 애플이나 C64시절 어드벤쳐 게임들을 보는 것 같아요..
    답글

    • NSM53 Project 2009.10.09 14:15 신고

      장난도 한 번 해야 재미있지 두 번 하면 재미없습니다ㅎㅎ

      1편은 액션52라는 게임에 들어 있습니다.

      말씀대로 게임의 난감함에 비해
      컷신은 의외로 괜찮더군요.
      물 건너 게임이라 그런지 애플 시절의 풍미가
      묻어나오기도 합니다.

  • GG 2009.10.09 08:49

    이건! 플레이를 하는 사람에게 공포를 느끼게 한다는 전설의 쿠소게임이네요. 저도 이걸보고 한동안 멍하게 있었어요. 한글화 수고하셨습니다.
    답글

    • NSM53 Project 2009.10.09 14:17 신고

      감사합니다.

      작업하면서도 많은 충격과 전율을 느꼈던
      작품입니다ㅎㅎ 특히 엔딩 부분에서요.
      어? 이게 끝이야? 진짜? 정말?...
      이런 느낌이었다고나 할까요 :)

  • 물고기침대 2009.10.09 16:06

    지니가다 우연히 치타맨의 한글화소식을 접하고 들어오게
    되었습니다.

    무었보다 적절한 왈도체로 완성도를 한단계 올리신 주인장의
    센스가 좋습니다.
    답글

    • NSM53 Project 2009.10.10 12:43 신고

      감사합니다.
      평범한 번역은 작품의 격에 맞지 않는다고 생각되어
      많은 고민 끝에 왈도체를 흉내내 봤습니다.

      왈도체 은근히 쉬울 것 같으면서도 어렵더군요.

  • 김득탄 2009.10.09 16:36

    폰트수 모자라는건 어떤식으로 작업하십니까?

    몇개 할려다가 손놓고 잇는것들이 있어서 질문드립니다

    그부분을 포함한 작업방식을 알고싶네요
    답글

    • NSM53 Project 2009.10.10 13:08 신고

      저도 특별한 노하우가 있는 건 아닙니다^^;
      폰트는 최대로 확보하고 번역은 최대한 간결하게...
      정도랄까요.

      치타맨의 경우 영문 26자와 문장부호 2개해서
      총 폰트수가 28개밖에 안 되지만 시스템에서
      쓰지 않는 값 일부를 폰트에 할당할 수 있습니다.
      그런식으로 신마다 30~50개 정도의 글자수를
      확보했습니다.

      그리고 번역 완료 후에 글자수를 분석해서 사용빈도가
      낮거나 대체가 가능한 글자를 쳐내서 최대한
      폰트수에 맞추는 거죠-_-;

      텍스트가 적은 게임은 이 방법이 통하는데
      RPG 같은 경우는 절대 불가입니다.
      최소 5~600자는 있어야 합니다.

  • gejo 2009.10.10 19:54

    전설을 넘어 신화를 이루내었습니다...
    아직 오래는 못 살았지만 엄청난 것을 보게 되었군요!
    답글

  • 크로넬 2009.10.12 09:56

    이런 위대한 명작을......
    존경스럽습니다. 멋지십니다.

    이것은 한민족 역사에 길이 남을 업적이 될 것입니다!

    음악의 웅장함이 그 빛을 더하는군요.
    답글

    • NSM53 Project 2009.10.12 19:13 신고

      역시 명작은 세월이 지나도 잊혀지지 않는다는 것을
      다시금 깨닫게 되었습니다.
      심금을 울리는 BGM을 해외의 유수한 유저들이
      어레인지하는 것을 보면 그 인기가 새삼
      놀라울 따름입니다...ㅎㅎ

  • ㅁㄴㅇㄹ 2009.10.20 15:05

    치타맨2 할 수 있다 즐기는 것을 한국어와 함께 드디어!
    눈에서 멈추지 않습니다 눈물을 흘림이...
    감사합니다 매우, 주인장님 T.Tb
    답글

  • 민성 2009.11.21 09:17

    이런 노고에 찬양을 드립니다.
    답글

  • 지하철승객 2009.11.27 10:31

    그것은 좋다. 치타맨은 한글이 되었고 그것은 만든다 여러 사람 즐거움 갖는다. blog는 보인다 웃기군. 좋은 하루가 된다 너에게.
    답글

  • 이중간첩 2009.12.22 06:20

    7개의 배경음들이 모두 퀄리티가 뛰어나네요. 치타맨 오케스트라 뿐만 아니라 다른 곡들도 구하고 싶습니다.(치타맨 오케스트라는 이미 위에서 구한지라...) 위의 분들은 2시간동안 중독중이었지만 전 어제 자기 전까지 3시간이 넘게 이 페이지를 열어놓고 있었습니다.
    답글

    • NSM53 Project 2009.12.22 16:09 신고

      곡 자체는 MP3가 존재하는 건 아니고
      영상에서 따온 겁니다...

      니코니코동화에서 チーターマン 으로 검색하면
      주루루 쏟아질 겁니다(_ _)

  • 손님 2010.02.06 15:52

    초면에 죄송하지만 좀 쓰겠습니다.
    답글

  • 프로스트 2011.12.31 11:10

    으아..동영상 보고 이건 뭐 둠에서 무적치트키 하던 거와 달리 이리도 웃깁니까;;
    답글

  • 제이비 2013.07.27 17:15

    괴작 치타맨에 맞춘 왈도체 번역이 되겠군요 ㅋㅋㅋ

    답글

  • 할로우 2013.10.29 17:39

    근데 영상을 보니 그냥 마구 질주 하시는데 공략이 맞나요?; 그리고 이거 어떤 다른 분이 자기가 만들었다고 하던데 그분이 사칭인가 보군요...
    답글

  • WALDO 2015.06.05 20:25

    딴딴따란딴~ 왈도~
    답글

  • 먹튀 검증 2018.08.05 14:32 신고

    잘보고갑니다~
    답글