본문 바로가기
GAMES/게임 주저리

[PS1/SS] 랑그릿사 5 한글화 테스트

by NSM53 Project 2011. 6. 19.





글씨가 깔끔하게 나오면 기분이 좋아요.


--------------------------------------------------------------

20111009 :

새턴판과 플스판의 데이터 구조는 거의 흡사합니다. 새턴판이 오리지널이며 플스판은 아직 현행기(하위호환)라는 문제점을 안고 있기 때문에 새턴판으로 작업을 염두에 두고 있습니다.

포인터나 대사 확장 등의 데이터 구조 분석은 끝났고 대사까지 추출한 상황이지만 대사량이 많은 관계로 카테고리만 열어놨으며 작업을 언제 진행하게 될지는 기약이 없습니다. (로또가 되면 내일이라도 당장.)


--------------------------------------------------------------

20191203 :

귤이 님이 완성, 배포하셨습니다. 한식구 방문해보세요~


댓글68

    이전 댓글 더보기
  • 제일 2012.05.04 02:53

    랑그릿사 한글화
    가장 기대하고있는 부분인데

    아무런 소식이 없군여 ㅠㅠ

    뭐 한글화 되면 감사고 안되도 어쩔 수 없는거니까.

    답글

  • 제일 2012.05.04 02:53

    랑그릿사 한글화
    가장 기대하고있는 부분인데

    아무런 소식이 없군여 ㅠㅠ

    뭐 한글화 되면 감사고 안되도 어쩔 수 없는거니까.

    답글

  • 제일 2012.05.04 02:53

    랑그릿사 한글화
    가장 기대하고있는 부분인데

    아무런 소식이 없군여 ㅠㅠ

    뭐 한글화 되면 감사고 안되도 어쩔 수 없는거니까.

    답글

  • 제일 2012.05.04 02:53

    랑그릿사 한글화
    가장 기대하고있는 부분인데

    아무런 소식이 없군여 ㅠㅠ

    뭐 한글화 되면 감사고 안되도 어쩔 수 없는거니까.

    답글

  • 제일 2012.05.04 02:53

    랑그릿사 한글화
    가장 기대하고있는 부분인데

    아무런 소식이 없군여 ㅠㅠ

    뭐 한글화 되면 감사고 안되도 어쩔 수 없는거니까.

    답글

  • 제일 2012.05.04 02:54

    랑그릿사 한글화
    가장 기대하고있는 부분인데

    아무런 소식이 없군여 ㅠㅠ

    뭐 한글화 되면 감사고 안되도 어쩔 수 없는거니까.

    답글

  • ㅁㄴㅇ 2012.06.20 14:23

    아 이거 제일 좋아하는 시리즈인데..

    한글화되면 참 좋겠네요.
    답글

  • 2013.01.15 07:11

    잘 보고 있습니다. 랑4는 영문버전이 나와서 기쁨의 눈물이 흐르고 있지만 랑5는 아직까지 영문버전도 없어서 손을 대지 않고 있지요. 랑그릿사2는 엔딩을 30번은 본거 같은데 말이죠.
    답글

    • NSM53 Project 2013.01.28 02:09 신고

      5도 4랑 구조가 비슷해서 영문버전이 쉽게 나올 텐데
      작업하는 곳이 없나보네요.

      저는 MD용 랑1을 가장 재미있게 즐겼습니다ㅎㅎ

  • 시그마 2013.04.05 20:12

    왕기대 중입니다.^^

    4,5 한글화가 너무 아쉬웠었는데 이제서야 그 꿈을 이루네요..
    답글

  • 쓍씽씽 2013.08.04 01:32

    전역하기전까지는 제일 나오길... 수고하십니다 !!
    답글

  • 2013.08.11 16:32

    비밀댓글입니다
    답글

    • NSM53 Project 2013.08.25 21:51 신고

      별도의 폰트 확장을 위한 작업은 필요 없을 겁니다.
      대충 1800여자를 사용했던 것 같은데 완성형 한글 2350자가
      다 들어가지는 못하지만 일반적으로 사용하는 한글은 1000자
      내외이기 때문에 특수한 글자 2~300자 추가를 고려하더라도
      충분한 공간이거든요.

      포인터 부분은 오래되어서 잘 생각이 안 나는데
      시나리오별로 나눠진 대사 앞부분에 있었던 걸로 기억합니다.
      시나리오 분량 안에서 조절했던 것 같은데 나중에
      다시 확인해보도록 하겠습니다.

  • 랑그3까지 해봄 2013.08.17 12:12

    기약이 없다지만 20년까진 기다릴 의향이 있습니다 ㅋㅋ
    답글

  • 랑그3까지 해봄 2013.08.17 12:14

    기약이 없다지만 20년까진 기다릴 의향이 있습니다 ㅋㅋ
    답글

  • 2013.12.09 01:30

    비밀댓글입니다
    답글

  • 냠냠 2014.03.06 20:23

    와우.. 한글화하시는분이 계쎴군요.. 대단합니다 ㄷㄷ

    혹시 방법이라도 알려주시면...

    해보고 싶은데 어렵겠죠..?
    답글

    • NSM53 Project 2014.08.05 18:39 신고

      한글화 관련 내용을 조금만 공부하시면 크게 어렵지는 않습니다.
      다만 무시무시한 노가다가 기다리고 있을 뿐입니다. (_ _)

  • 3년째 눈팅중 2014.07.26 03:33

    한글화 작업 도와드리고 싶은데 말이죠.
    소스 공개하실 의향이 있으신지..
    단순 노가다라면 꽤 괜찮게 할 자신이 있습니다. 허허
    답글

  • 호옹이 2015.02.09 15:58

    지린다 지려
    답글

  • 꽁지머리 2015.02.27 05:52

    그러고보니... 아마도(당연히) 복사품 이겠지만 아직도 책장 한켠에 우루시하라사토시 일러스트집이 있네요..언제였더라.. 저 고등학생 시절에 갑자기 이게 물량이 막 풀려서 반에서 만화좀 본다는 애들은 다 들고 다니던 시절이 있었습니다.

    아마도 중국의 힘일까요?
    답글

    • NSM53 Project 2015.07.08 15:03 신고

      저는 아니고 친구가 갖고 있어서 신나게 봤던 기억이 납니다.
      그게...털(;)까지 그려져 있던 것 맞죠?

      지금에 와서는 돈만 있으면 손쉽게 원본을 구할 수 있지만
      당시에는 그런 해적판도 참 소중하던 시절이었는데 말이죠ㅎㅎ

  • 청태희 2015.06.23 16:57

    한글화 소식에 기대 하며 플스 판 으로 플레이 중입니다 플스판 한글패치 나오면 꼭 해보고 싶습니다 힘내세요 !!!
    답글

  • 냠냠 2015.10.14 20:03

    세가세턴 랑그릿사드라마틱에디션 한글화를 도전중인데
    시스템부분을 어디서 고쳐야할지 모르겠습니다..
    혹시 어느 파일에 있는지 아시나요?
    이동/공격/명령 이런것들이요 ㅠ
    그리고 폰트는 어떤 글씨체로 하셨나요
    답글