Fire Hawk (K) v1.0 Patch.rar



1) 본 한글 패치는 비공식이며 상업적으로 이용 및 재배포할 수 없습니다.

2) 해당 게임의 디스크 이미지 파일은 제공하지 않습니다.

3) 8x8 폰트는 네이버 카페 한식구 (http://cafe.naver.com/hansicgu) 에 있는
   알 님의 갈무리체를 사용했습니다.




(내가 좋아하는) 미소녀 액션 게임 한글화 제9탄!

명작 Thexder의 속편이자 월광 소나타와 엔딩곡이 너무도 유명한 파이어 호크입니다.

그래픽은 손대지 않았고 (그래봐야 4年前, そして現在 두 개지만...) 텍스트는 아마 100% 번역되었을 겁니다-_- 한 두 단어만 따로 떨어져 있는 경우가 있어서 그런 걸 놓쳤을 수도 있지만 테스트하면서 미번역된 부분은 발견하지 못했습니다.

통신에 쓰이는 8x8 폰트를 못해도 200여개는 쓸 수 있을 줄 알았는데 그래픽으로 채워진 부분이 있어서 억지로 130여개를 확보, 간신히 끼워맞췄습니다. 그래도 최대한 원문에 가깝게 하려 했지만 모자란 폰트수 때문에 어색한 문장이 있을 수도 있습니다.

여담으로 전작인 Thexder(テグザー)는 국내에서 '덱스더' '덱스터' '테그저' 등, 여러 이름으로 불리는데 미래에는 발음 체계가 변해서 '테그자'라고 발음한다는 공식 설정이 있더군요-_- 일본어의 발음이나 외래어 표기법을 고려해 보면 '텍저'가 원래 의도인 것 같은데 생뚱맞은 것 같아서 공식 설정 무시하고 일반적으로 많이 쓰이는 '덱스더'로 번역했습니다.

뭐 어쨌든 늘 그런 것처럼 날림 작업입니다 :)




* BGM midi 파일은 이곳저곳에서 가져왔으며 제 SC88PRO로 녹음했습니다.


---------------------------------------------------



Grard 님께서 블로그 1주년 기념으로 축전을 주신다길래 부탁드렸던 파이어 호크입니다. 비실비실해 보이던 원작의 일러스트와는 달리 21세기의 감각과 육덕진 꿀벅지로 재탄생한 멋진 그림입니다. 축전 정말 감사드립니다!


Posted by NSM53 Project

댓글을 달아 주세요

  1. 감사 2009.09.13 12:30  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    잠시들렸는데 이럴수가....^^;
    학생때 서너번은 클리어해본 게임...
    마지막 월광소나타를 들으며 여러가지 공상에
    장시간 빠졌던 생각이나네요... ^^;
    앞전 몇작품 한글화 생각해두신것이 있다고 하셨는데...
    이작품은 저도 예상(?)했답니다... ^^;
    너무나도 고맙습니다..

    • NSM53 Project 2009.09.13 22:02 신고  댓글주소  수정/삭제

      저도 학생 때 참 좋아했던 작품입니다.
      그때는 쉽게 했던 거 같은데
      지금은 첫 스테이지 클리어하기도 버겁네요-_-
      그나저나 이걸 어떻게 예상하셨답니까? ^^;

  2. 52 2009.09.13 13:09  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    월광소나타.. 이 게임덕분에 반했는데 ㅎㅎ
    인트로 동영상의 음악도 정말 좋지 않았나요?

    • NSM53 Project 2009.09.13 22:04 신고  댓글주소  수정/삭제

      인트로 음악도 파워풀하니 정말 멋지죠.
      미디를 찾아봤는데 못 찾았고
      사에바료 님 블로그에서 멋지게 어레인지된
      음악을 들으실 수 있습니다.

  3. 지스 2009.09.13 13:32  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    한글화 감사합니다.

    주인공이 이제 로봇이네요. ^^;

    • NSM53 Project 2009.09.13 22:06 신고  댓글주소  수정/삭제

      넵, 감사합니다.
      주인공인 파일럿은 여전히 여자랍니다.
      로봇은 거들 뿐...^^;;
      로봇이나 분위기가 마크로스의 영향을
      많이 받은 것 같아요.

  4. PAINKILLA 2009.09.13 15:05  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    아 그러고보니 조종사가 여자였구나. 역시 미소녀가 주인공인 게임??^^ 아무튼 감사드립니다. 즐겁게 하겠습니다.

  5. 地雷震 2009.09.13 16:23  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    오오..월광소나타;; 이거 간만에 MSX에뮬 좀 돌려봐야 할려나요.
    바리스도 그렇고 언제나 한글화 수고하십니다.
    여담이지만 최초의 MUG는 91년인가 AOL에서 서비스했던 네버윈터나이츠(물론 바이오웨어의 그것과는 다른)라고 하더군요. 바람의 나라는 그저 국내 최초일 뿐이고...
    뭐, 정의 자체가 좀 애매하지만 대량의 유저 접속이라는 측면에서 보면 저도 울온이 실질적인 최초의 MMORPG가 아닐까 생각합니다.
    (밀린 포스팅을 죄다 읽었다는 증거를 남기기 위해 뻘플을...-_-a)

    • NSM53 Project 2009.09.13 22:31 신고  댓글주소  수정/삭제

      ㅎㅎㅎ 읽느라 고생하셨습니다.
      MUG는 네버윈터나이츠가 최초였군요.
      사실 최초라는 기준이 말씀대로 붙이기 나름이지만
      해외 포럼 등을 보면 MMORPG로서
      최초는 울온으로 보는 게 정설인 것 같습니다.

      그나저나 이제 다른 건 한동안 접어두고 위저드리나
      빨리 끝내야 할 텐데 말이죠-_-

  6. 사에바료 2009.09.14 03:05  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    드디어 포스트를 하셨네용.

    파이어 호크 한글화 버전에 대해서 포스트 없길래...

    먼저 터트릴까 하다가 예의가 아닌 것 같아서 기다렸습니당~ ^^;;

    트랙백 겁니다. 수고하셨습니다~

    • NSM53 Project 2009.09.14 21:02 신고  댓글주소  수정/삭제

      매번 트랙백 감사합니다.
      더 나중에 공개하려고 했는데 게임 붙들고
      있을 때가 아닌 것 같아서 그냥 공개해 버렸습니다ㅎㅎ
      먼저 터트리셔도 돼요ㅋㅋ

  7. 네모선장 2009.09.18 09:48  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    덕분에 에뮬레이터를 통해, 파이어호크를 다시 즐겨보았네요.. 매번 절 감동시켜주시는군요.. 혹시 매지컬 미소녀(?) 게임인 '프레이'의 한글화 계획은 없으신지요 ^^

    • NSM53 Project 2009.09.18 15:02 신고  댓글주소  수정/삭제

      msx를 즐겼던 분들은 다 프레이를 좋아하시나 봅니다ㅎㅎ

      http://clubimgfile.paran.com/para/bbs/2009/0819/1250692372_00.png
      http://clubimgfile.paran.com/para/bbs/2009/0819/1250692372_01.png

      공공연한 비밀(?) 테스트샷입니다.

      작업이 완료될 수 있을지는 늘 하는 말처럼
      알 수 없습니다^^;

  8. VamK 2009.09.23 19:54  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    감동적인 작업을 하셨네요..
    어쩜 제가 좋아하는 게임만 골라서 한글화하시는지..
    놀라울 따름입니다. MSX게임이 한글화되는것은 그 어떤게임이
    한글화되는것보다 기쁘네요 ^^ 감사합니다~

    • NSM53 Project 2009.09.24 13:54 신고  댓글주소  수정/삭제

      감사합니다. msx 세대라면 실력있는 있는 분들이
      많아서 한글화를 쉽게 할 수 있을 텐데
      다들 바쁘신지 없는 실력에 제가 하게 되었습니다^^;

      20년 전 게임을 지금에 와서 한글로 다시 하게 되는
      것도 나름 묘한 기분이 들더군요.

    • VamK 2009.09.24 19:40  댓글주소  수정/삭제

      MSX게임은 시간이 날때마다 자주로 틀어보게 됩니다.
      제일 향수가 깊었던 것 같습니다.
      개인적으로는 뭐랄까.. MSX시절 PSG음원이 매우 좋습니다.
      뭔가 애절한 느낌이 많아서 일까요??
      MSX판 RPG도 한글화가 많이 되면 참 좋겠다 생각합니다.
      저도 사실 한글화에 관심은 많으나
      능력부족으로,, 군침만 흘리는 입장이니..
      이렇게 한글화해주시는 것 만으로도 항상 감사할 따름입니다.

    • VamK 2009.09.25 00:34  댓글주소  수정/삭제

      링크 잘 보았습니다.
      상당하네요 ^^ 놀랐습니다.
      사실 8x8 이라고 하나요? 이 작은 싸이즈로
      한글이 가능할꺼라고는 생각도 못했는데..
      한글화된 게임들 플레이해보면서 놀랐습니다 ^^
      실제로 난감한 부분은 글자수였군요...
      예전에 저도 한글화 한답시고.. 도전은 해봤는데..
      폰트찾고 거기서 막혀서 헤메다고 관둔적이 한두번이..^^;;;

      혹시라도 여유가 생기면 저도 작업한번 해보고
      모르는거 있음 자주 놀러와서 여쭈어보도록 하겠습니다 ^^

    • NSM53 Project 2009.09.25 20:46 신고  댓글주소  수정/삭제

      어렸을 때 즐겼던거라 MSX나 메가드라이브나
      애착이 많이 갑니다^^

      MSX쪽 RPG도 한글화가 전혀 불가능한 건 아닌데
      소위 말하는 인기작은 정말 어셈블리 프로그래밍
      실력이 뛰어난 분이 있어야 가능한지라 아쉬울
      따름입니다. 같이 도와주실 분이 있으면 정말
      좋을 텐데 말이죠.

      요로코롬 시도해보는 것도 있지만 사용 가능한
      글자수가 300여개라 제 실력으론 어려울 것 같습니다.
      링크는 VamK님이 보셨다고 생각되면 삭제하겠습니다.
      가능여부가 불투명한 작품이라서요^^;

      제가 한 MSX 한글화는 어려운 게 없으니
      나중에 시도해보시면 충분히 하실 수 있을 겁니다.

    • NSM53 Project 2009.09.25 20:52 신고  댓글주소  수정/삭제

      링크의 게임은 폰트 확장은 가능한데
      워낙에 용량을 꽉 채운 게임이라 확장할
      공간이 없는 게 문제네요.

      실력이 좋으신 분들은 리버스 엔지니어링으로
      디스어셈블리해서 수정하는 경우도 있기는 한데
      저야 프로그래밍이 전공도 아니고 어려울 따름입니다^^

      작업하다 궁금한 점 있으시면
      제가 아는 한도 내에서 알려드리겠습니다.

  9. onion 2009.11.02 17:25  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    뭐 일단은.....
    pc버전은 midi도 지원한답니다... MT-32기는하지만....
    어제 밤새면서 이런저런 삽질했는데...
    중간에(?)보니깐 실피드도 있어서 역시 midi로 들어봤네요.
    오락실사운드를 마치 midi로 옮겨놓은거같은....
    하지만 역시 은근 간지나는건 젤리아드인듯합니다..-.-=b

    개인적인 바램은 MD용 샤이닝포스 시리즈를
    (다크니스,1,2,CD) 한글화하는건데
    뭐 실력이 호좁하니 하나하나 기초부터 보는중입니다.
    매번 하시는작업 잘 보고 있습니다...
    행복한 하루되세요..-.-=b

    • NSM53 Project 2009.11.02 21:53 신고  댓글주소  수정/삭제

      PC 버전에서 MT-32로 확인해봤는데
      편곡이 좀 많이 이상하더군요-_-

      실피드는 안 들어봤고 젤리아드는
      나오는 거 확인만하고 껐습니다.
      젤리아드 다시 하라면 미로에서 GG칠 거 같아서요ㅎㅎ

      MD용 샤이닝 시리즈를 한글화하려 하시는군요*_*
      개인적으로도 정말 좋아하는 시리즈입니다.
      조만간 좋은 소식 기대하겠습니다^^

    • onion 2009.11.02 23:33  댓글주소  수정/삭제

      그냥... 꿈만가지고있는수준이라.....
      아마도 10년내로는 할 수 있지 않을까요..(응?)

    • NSM53 Project 2009.11.03 23:19 신고  댓글주소  수정/삭제

      처음이 어렵지
      그래도 해보시면 쉽게 하실 겁니다^^

  10. 블랙 2010.05.06 13:39  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    DOS판에서는 오프닝이 무참히 잘려나갔죠.