본문 바로가기
GAMES/대사 번역

블루 알마낙 대사 번역 - 테라슬레이드 [5/7]

by NSM53 PROJECT 2020. 9. 19.

■ 리틀빌리지

「이 마을에는 학자들만 살고 있지.」

 

「이 별의 마을 이름은 이 별에서 나는 금속 이름에서 유래된 것이 많다네. 금속은 프로텍터의 재료로 쓰이고 말일세.」

「내 담당은 우주 정치학일세. 현재 은하연방제국이 만들어진 건 약 6000만년 전이라고 전해지지. 발판을 마련한 건 오노토인이라네.」

「최근 라단성이 수상한 움직임을 보이고 있네. 게다가 테라인 민간선만 습격하고 있더군.」

「이 은하연방제국이 만들어지기 전에 뛰어난 테크놀로지를 가진 로드인이 있었네.」
「그들의 무기는 브레인소드라고 해서 체내의 생명 에너지를 강화하여 코스모포스를 만들어 낼 수 있었지.」
「로드인의 피를 이은 자가 브레인소드를 장비하면 포스를 자유자재로 쓸 수 있게 되는 것 같더군.」
「브레인소드의 또 다른 능력은 어떠한 문도 열 수 있다는 걸세.」
「그리고 브레인소드는 지금도 로드인의 방주 속에 잠들어 있을 걸로 생각된다네.」

「울드인이 대량으로 사람의 피, 즉 에너지를 필요로 한다는 건 긴 동면에 들어갈 때에 한해서라네.」
「그들의 동면 후에는 반드시 천재지변이나 전쟁이 일어난다는 걸세. 끔직한 일이 생기지 않으면  좋으려만.」

「스텝혼 하나를 멈추면 모든 스텝혼이 폐쇄되는 이유를 알고 싶은 겐가?」
「스텝혼은 오노토인이 개발한 다차원파동 원리를 지상의 교통 기관에 이용한 것이라네.」
「옛날엔 우주 해적이 마을을 습격해서 차례로 다른 마을을 습격하는 일이 많았지. 그것을 막기 위한 시큐리티 시스템인 걸세.」

 

「난 이 행성 전체의 탑리더인 니븐이네. 테라슬레이드는 테라성이 개척한 세 번째 행성이지.」

 

댓글