본문 바로가기

ff82

파이널 판타지 8 한글화 테스트 (2) 10년만에 쓰는 두 번째 글이군요. 일단 위의 테스트샷 먼저 보시죠. 자간 조정과 반각 띄어쓰기 등을 안 하고 테스트용으로 글자만 입혀서 모양이 약간 틀어졌지만 일단 출력은 잘 됩니다. 리마스터 버전은 일본어 기본 대응에 HD로 변경된 부분이 png로 되어 있어 작업하기 한결 수월합니다. 그리고 시간이 흐른 만큼 이전과는 비교도 안 될 정도로 편리한 툴이 많이 등장했네요. 리마스터뿐만 아니라 기존 PC 버전이나 PS 버전도 손쉽게 작업할 수 있게 되었습니다. http://forums.qhimm.com/index.php?board=49.0 FF8 Tools forums.qhimm.com 유명한 곳이죠. 이곳을 방문하면 한글화에 도움이 되는 유용한 툴을 많이 찾을 수 있습니다. 문자 인코딩이 고유코드이기 때.. 2020. 4. 28.
파이널 판타지 8 한글화 테스트 (1) 저도 한글 출력 테스트가 끝난 상황은 아닙니다만 여기 오시는 분들하고 한번 같이 풀어보도록 해볼까요ㅎㅎFF8 PC판은 FF7 PC판과는 달리 영,일문판 둘 다 발매되었습니다. 일문판을 이용하면 2바이트 출력에 걱정이 없다는 소리죠.다만 국내에 정발된 게 영문판이라 파일이 구조적으로 다른 부분이 있는데 실행 파일이야 홈페이지에서 구할 수 있으니 폰트 등의 몇 가지만 추가시키면 될 것 같네요. 이 문제는 다음에 기술하도록 하고 일문판을 기준으로 설명하겠습니다. 우선 파판 시리즈의 한글화는 까다로운 편입니다. 스퀘어는 자사의 기술이 분석되는 걸 꺼리는지 폰트 체계도 고유 코드를 사용하고 파일을 2중으로 압축한 경우도 있으며 단축 코드 등 전체적으로 좀 지저분하죠. 게다가 PC 이식임에도 불구하고 플스 버전의 .. 2010. 1. 12.