본문 바로가기
GAMES/대사 번역

블루 알마낙 대사 번역 - 로토스 [4/7]

by NSM53 PROJECT 2020. 10. 10.

■ 선셋시티

「여어, 반갑수다.」
「너, [플레이어]가 아니잖아. [플레이어]는 너 대신 잡혀갔다고.」
「난 에스페리아인이야. 사람들 겉모습을 흉내낼 수 있어. 네 친구를 구하는 데 협력하도록 할게. 나와 악수해 줘.」 
「기분 나쁜 녀석이구만. 옜다.」
「난 악수한 사람 모습으로 변할 수 있어. 리브시티에서 기다리고 있을게. 날 이기면 협력하도록 하지.」

 

「조, 조용히 하세요. 마르그리트 씨한테서 얘기는 들었습니다. 패스포트를 드리죠.」

패스포트를 받았다.


■ 리브시티

「기다리고 있었어. 너도 자신과 싸우는 건 처음이겠지. 그럼 네 몸을 시험해 보도록 할까.」

「네가 이겼어. 동료가 되어서 [플레이어]를 구하는 걸 도울게.」
「로토스프리즌은 록가든의 산속에 있어. 록가든 스텝코드는 경비대나 정보부원만 알고 있지.」

「네가 부르기 쉽게 이름을 지어 줘.」

 구울이 동료로 참가했다.

 

■ 플로시티

「닥터 딕입니다. 당신 마음의 어둠을 들여다보겠습니까?」

▶아니요
「또 오십시오.」

▶예
「페르소나 트립 중에 자신의 아이가 살해되었다는 생각이 들었다고요?」
「당신은 아이가 없다고 하셨죠? 으음.」 
「에밀리라는 여자도 모른단 말이죠. 어디선가 들었던 이름이려나. 」
「페르소나 트립 중에 소프트와 다른 결말을 경험했다는 겁니까?」
「공주를 그대로 두고 와서, 호수에 드래곤의 비밀을 기록한 일기를 빠뜨렸단 말이죠.」
「드래곤은 강한 존재를 나타내고 일기는 자신의 비밀을 의미하는 겁니다만 그것들이 무엇을 말하고자 하는 건지는 잘 모르겠군요.」
「적이라고 생각했던 자가 동료의 얼굴이었다는 겁니까?」
「동료에게 배신당했던 게 당신 마음의 큰 상처가 되었던 겁니다.」
「저로선 어렵겠습니다. 필립 선생님이라면 뭔가 알고 계시지 않을까 싶지만요.」

 

「필립 선생님 말인가요? 리브시티의 펍에 종종 계신다고 하네요.」

 

■ 리브시티

「필립 선생님 말야? 가게엔 없는데.」

「내가 필립일세. 딕은 잘 지내던가? How's your dick?
「얘기는 내 집에서 듣도록 하지. 남쪽으로 연결된 길로 가면 첫 번째 집이 내 집이라네.」

「먼저 가서 기다리고 있게.」

 

「페르소나 트립에서 이상한 일을 체험을 했단 말이지?」
「어떤 최면술로 마음속을 들여다볼까. 솔직히 대답해야 하네.」

「집안일은 매일 돕는가?」

▶아니요


「공부를 정말 좋아하나?」

아니요


「태어나서 한 번도 거짓말을 한 적이 없나?」

▶예 
「옛끼 이 사람아! 솔직히 대답하랬지. 다시 묻겠네.」

▶아니요 
「이제 최면 상태에 들어갔네. 자, 생각해 낸 걸 말해 보게.」
「난 1년 전까지만 해도 연방군의 정보국에 있었어.」
「어느 날 동료였던 정보국의 M이 날 배신해서, 이상한 기계로 내 기억을 지우고 얼굴까지 바꿔 버렸던 거야. 더는 생각나지 않아...」
「특별한 임시를 걸어 놓은 모양이군. 나머진 스스로 조사해 보게.」

「다시 한번 최면 상태에 들어가 보고 싶군.」

 

댓글