본문 바로가기

fmtowns9

[FM TOWNS] 위저드리 7 - 가디아의 보주 Ascii 1994 6편과 마찬가지로 추가 요소 없이 pc버전에서 텍스트만 번역해 그대로 이식했다. 그나마 번역된 텍스트도 대사와 설명문뿐이다. 사람에 따라서는 이런 번역을 더 선호할지도 모르겠다. 개인적으로는 완전 자국어화를 선호한다. 사실 위저드리 6, 7, 8은 일본에서 큰 인기를 끌지는 못했다. 정확한 이유는 모르겠지만 시간이 흘러 자국 RPG도 쏟아지고 세대가 바뀌어 전통적이고 매니악한 서구 작품이 주목 받기는 힘들었을 테고 무엇보다 인기를 끌던 초기작이 전형적인 중세풍 판타지였던 것에 비해 코즈믹 시리즈는 SF적인 면이 부각되어서 그런 것일 수도 있겠다. 일본산 외전들이 릴가민 세계의 확장이거나 전혀 다른 세계관이더라도 릴가민의 분위기를 답습하는 것을 보면 초기작에 대한 향수가 큰 것 같다. 2009.06.08
[FM TOWNS] 위저드리 6 - 금단의 마필 ASCII 1991 pc버전을 텍스트만 번역해서 그대로 이식했다. 하드웨어의 차이로 bgm이나 pcm효과음 등에서 약간의 차이는 있지만 게임 자체는 기본적으로 pc버전의 그것을 그대로 따른다. cd롬으로 발매된 덕분에 패스워드는 없다. 2009.06.08
[FM TOWNS] 위저드리 5 - 재화의 중심 ASCII 1990 울티마의 일본판 이식을 포니캐년이 주로 맡아서 했다면 위저드리는 아스키에서 주로 이식을 담당했다. (실 제작은 포춘 등에 하청을 준 것으로 보인다.) 타운즈 버전은 CD로 발매된 제품답게 오프닝 추가와 해상도 업, CDDA로 된 오리지널 BGM 등의 요소가 추가되었다. 2009.06.08
[FM TOWNS] 울티마 언더월드 2 - 세계의 미궁 이식/발매 : EA VICTOR 1995 텍스트가 일본어로 변한 것 빼고는 PC판과 차이가 없다. 1편에서는 음성이라도 CDDA였건만 이건 PC판과 동일하게 VOC파일을 사용한다. MT-32를 지원하지 않아서 타운즈로 이식된 울티마 중에는 최초로 마이너 이식이 되었다. 로컬라이징해 준 것만이라도 어디겠냐만. 타운즈 버전은 1, 2 둘다 루킹글라스 로고가 나온다. 블루스카이에서 루킹글라스로 사명 변경 후 이식되어서 그런 듯. 2008.12.15
[FM TOWNS] 울티마 언더월드 1 - 죽음의 심연 이식/발매 : EA VICTOR 1993 후지쯔에서는 7편 또한 타운즈로 풀음성에 영,일문 지원으로 이식하려 했으나 오리진의 태도가 비협조적이었고 관련 자료등의 관리에 문제가 있는 등 여러요인으로 인해 라이센스를 얻지 못했다고 한다. 덕분에 7편은 일본의 어떤 퍼스컴으로도 이식되지 못했다. 오리진이 EA 산하로 들어간 시기였고 EA는 일본에서 VICTOR와 협력을 맺어 EA VICTOR라는 브랜드로 직배를 하던 무렵이라 타사 이식이 아닌 직접 배급하려 한 듯 하다. 그 첫번째인 타운즈판 울티마 언더월드는 후지쯔 이식이 영,일문 지원등의 서비스가 많았던 것과는 달리 PC에서 그대로 소스를 가져와서인지 게임 자체는 완전히 동일하며 텍스트만 번역해놨다. 음성도 영문 음성 그대로 사용하고 있다. PC판과는 달리.. 2008.12.15
[FM TOWNS] 울티마 6 - 거짓 예언자 이식 : ORIGIN Systems Inc. / FUJITSU 발매 : FUJITSU 1991 울티마 시리즈 중에서 최고의 이식작이다. 오리진 오리지널 스탭이 개발에 직접 참여했으며(CGW에 해당 내용에 대한 짤막한 기사가 있다.) PC판의 내용을 가감없이 그대로 이식했지만 시디롬을 활용한 영문, 일문 지원은 물론이고 NPC의 모든 대사도 영어, 일어 두가지 음성을 지원한다. 특히 영문 음성의 경우, 로드 브리티쉬를 리처드 게리엇이 직접 연기했다. (연기력은...) 외에도 이올로, 듀프레처럼 실존 인물에서 모티브를 따온 동료들은 해당 인물이 직접 연기하려 했으나 아쉽게도 전부 참여하진 못했다고 하며 NPC들은 오리진 직원들이 직접 연기했다. 음성 지원 때문에 해외에서도 타운즈 버전 6편에 대한 관심이 높.. 2008.12.12
[FM TOWNS] 울티마 5 - 운명의 전사 이식/발매 : FUJITSU 1992 게임 자체는 PC판과 거의 동일하다. 타운즈 버전은 전 시리즈가 시디롬으로 발매되었다. 영문, 일문 지원에 독자적인 오프닝 추가등 전반적으로 4편이 이식된 모습과 비슷하다. PC판을 비교적 충실히 따르지만 BGM 사용이 일부 다르며 달의 오브로 만드는 문게이트가 붉은색이 아니라 푸른색으로 나오는 등 일부 설정 오류가 보인다. 2008.12.12
[FM TOWNS] 울티마 4 - 아바타의 길 이식/발매 : FUJITSU 1992 역시 시디롬으로 발매되었으며 영어, 일본어 지원. 독자적인 오프닝 추가와 일부 트랙을 CDDA로 사용했지만 시디롬의 대용량을 그다지 잘 살리지는 못했다. 그래도 이식의 퀄리티는 높은 편이다. 전반적으로 PC판과 크게 다르지 않으나 미묘하게 그래픽이 다르고 캐릭터 타일은 5편의 것을 사용했다. 내부 파일을 살펴보면 그래픽을 통일시켜 4, 5편 합본으로 발매하려 했으나 따로 발매한 것으로 보인다. 포니캐넌에서 이식한 울티마는 일본식으로 많이 뜯어 고쳤지만 후지쯔의 그것은 오리지널을 거의 그대로 따른다. 다만 이식 자체에는 협력의 형태로 포니캐넌이 어느 정도 관여하고 있는 듯하다. 일본산 울티마의 문제라면 번역 작품의 어쩔 수 없는 숙명이겠지만 8대 미덕등의 번역이 이식회.. 2008.12.12
[FM TOWNS] 울티마 트릴로지 1 · 2 · 3 이식/발매 : FUJITSU 1990 1~3까지 트릴로지로 한장의 시디로 발매되었다. 영문, 일문 양대응이며 1편은 오리지널과는 달리 건물 내부도 2편 처럼 1:1 대응으로 만들어졌고 3편은 퇴각이 가능하게 되는 등 여러모로 편의적인 부분이 추가되었다. 그 외에도 다소 난감한 BGM이라던지, PCM을 통한 효과음등이 추가되었다.물론 독자적인 오프닝, 엔딩도 추가. 일본 퍼스컴으로 울티마를 이식하던 포니캐니언 버전을 기본으로 자잘한 변경과 추가점이 있다. 2008.12.12