본문 바로가기

한글화90

터보 에버드라이브 관련 정리 터보 에버드라이브 구입 기념 및 개인 아카이브 용도의 포스팅입니다. 블로그에 정리해 놓는 게 제일 찾기 편해서요ㅋ ■ 시스템 카드 패치 순정 OS에서 순정 시스템 카드 이미지는 버스 충돌이 발생하므로 패치가 필요. 현 시점에선 에메랄드 드래곤에서 음성이 느려지는 등의 현상이 발생하므로 실물 시스템 카드를 완전히 대체하긴 어려울 듯. 아케이드 카드는 미지원. 1.0 카드 한정으로 세이브 파일에서 '방향키 우상 + I + II'을 누른 상태로 셀렉트 버튼을 누르면 세이브 파일을 수정할 수 있는 헥스 에디터가 실행됨. ■ 비공식 OS (TEOS beta 4) 일명 elmer OS. 순정 시스템 카드 이미지 사용 가능. BRAM 백업 기능 추가. 저장 슬롯은 8개로 mednafen과 호환되며 magic engi.. 2020. 12. 24.
[MSX2] 에메랄드 드래곤 한글화 테스트 텍스트량이 280KB 정도 나오는 걸로 봐선 3만 5천 단어 내외로 추정, 그 시절 게임 중에선 대사량이 제법 많은 편에 속합니다. 너무 부담스러운 분량은 아니지만 그렇다고 만만하게 볼 분량도 아니군요. 당시 게임 잡지 등에서 꾸준히 언급해 나름 인지도는 있었지만 국산 MSX2에서는 제대로 실행이 안 되었던 터라 애증이 생길 수밖에 없던 작품입니다. 만트라에서 봤던 데모 화면에 얼마나 가슴 설렜던지 지금도 오프닝을 보면 그 시절로 돌아간 것 같은 기분이 드네요. 사실 MSX2 버전은 그리 좋은 이식이라고 하기 어렵습니다. 그래픽 부분은 차치하더라도 게임 속도가 너무도 느려서죠. 가뜩이나 던전이 넓고 복잡한 작품인데 느린 게임 속도는 스트레스를 더욱 가중시킵니다. 이스 2처럼 MSX에 맞춰 새로이 구성했으.. 2020. 11. 8.
울티마 7 : 블랙 게이트 (Ultima VII : The Black Gate) - 한글화 ■ 울티마 7-1 한글화 작업 연혁 2009.11 한글화 Usecode 최초 배포 2009.09 한글화 작업 재개 (2기) 2006.12 한글화 작업 중단 (1기) 2003.12 한글판 Exult v0.3 배포 2003.08 울티마 7-1 한글화 작업 개시 (wonst719.cafe24.com/zbxe/u7_about) ■ 울티마 7-1 한글 패치 최신 배포판 2012.01.29 Ultima 7-1 한글화 관련 최신 파일 (cafe.naver.com/ultimaoffline/319) ■ 울티마 7-1 한글화 참여자 명단 □ 기획 / 프로그래밍 원스타 □ 제작 / 번역 장호준 (세포탁심) □ 2기 참여자 (2009년 이후) 검은돌 난주인공이다 아스라이 오랑우탄 은하수 Northwindn □ 1기 참여자 (.. 2020. 9. 3.
파이널 판타지 8 한글화 테스트 (2) 10년만에 쓰는 두 번째 글이군요. 일단 위의 테스트샷 먼저 보시죠. 자간 조정과 반각 띄어쓰기 등을 안 하고 테스트용으로 글자만 입혀서 모양이 약간 틀어졌지만 일단 출력은 잘 됩니다. 리마스터 버전은 일본어 기본 대응에 HD로 변경된 부분이 png로 되어 있어 작업하기 한결 수월합니다. 그리고 시간이 흐른 만큼 이전과는 비교도 안 될 정도로 편리한 툴이 많이 등장했네요. 리마스터뿐만 아니라 기존 PC 버전이나 PS 버전도 10년 전보다 더욱 손쉽게 작업할 수 있게 되었습니다. http://forums.qhimm.com/index.php?board=49.0 FF8 Tools forums.qhimm.com 유명한 곳이죠. 이곳을 방문하면 한글화에 도움이 되는 유용한 툴을 많이 찾을 수 있습니다. 문자 인코.. 2020. 4. 28.
이카루가 (斑鳩) - 한글 패치 배포 Only on Steam. 속성 → 언어 → 일본어 2020. 4. 9.
[비공개] 이스 8 : 라크리모사 오브 다나 (Ys Ⅷ : Lacrimosa of Dana) - 한글 패치 [ Sunshine Coastline / Ys VIII Lacrimosa of Dana / Copyrightⓒ Nihon Falcom Corporation ] 누구야 님 블로그를 방문해 보세요. modding.tistory.com/69 2019. 3. 27.
[MSX2] 룬마스터 2 한글 패치 배포 한글화 분석이라는 게 결국에는 시간싸움이다보니 나이가 들수록 진득하게 들여다볼 여유가 없어져서 마음에 두었던 것들도 쉬이 손대지 못하는 상황인데, 간만에 시간내어 모 게임 분석 중에 여차저차 룬마스터 2의 압축을 풀게 되었습니다. 일반적으로 레트로 롬팩 게임의 압축 데이터 처리는 롬을 확장해서 압축을 우회하는 방식을 많이 사용하는데 디스크를 사용하는 MSX 게임은 해당 방법의 적용이 어렵기에 압축 데이터를 직접 다루는 분석이 필요합니다. 뭐, 그 분석이라는 게 이제 시작 단계이지만요. 여튼 룬마스터 2의 경우, RLE 계통의 압축 방식을 사용하는군요. 폰트와 캐릭터 선택 화면, 2개를 수정 작업했습니다. 폰트는 쥐어짜서 140개 정도를 사용할 수 있는데 초벌 번역에서 글자수가 350여 개 나오더군요. 폰.. 2018. 12. 15.
바즈테일 4 (Bard's Tale IV) 한글화 테스트 개인적으로 울티마는 물론이고, 위저드리, 바즈테일 같은 애플2 시절의 고전 RPG에 많은 애정을 갖고 있습니다. 그래서 오늘날에 다시 부활한 그 작품들의 후속작들 역시 다소 부족함이 있더라도 좋아라합니다.그러한 애정을 주는 바즈테일 4편의 경우, 동사의 웨이스트랜드 2가 공식 한글화되었던 것에 반해 인지도나 인기의 차이, 기타 여러 요인이 있어서인지 공식 한글화가 되지 않았습니다.작품이 작품이니만큼 유저 한글화의 가망성도 높지 않은 작품이죠. 괜한 일만 벌이는 거지만 한글화가 가능한지 테스트해봤습니다.일단 출력은 아주 잘 됩니다. 전체 텍스트량은 900KB(ANSI 코드 기준) 정도로 울티마 8과 비슷한 분량입니다. (소설책 2권 분량... 이걸 누가 끌어안고 죽냐가 문제겠죠ㅋ)다만 제가 최신 게임 한글.. 2018. 10. 14.
슈라우드 오브 아바타 (Shroud of the Avatar) 한글화 테스트 유니티 게임들은 대체적으로 큰 어려움 없이 한글 출력이 가능한 편입니다. 슈라우드 오브 아바타의 경우도 약간의 트릭(?)만 있으면 쉽게 한글이 출력됩니다. 한글 입력에 약간 문제는 있지만 인식 자체는 잘 됩니다. 다만 대사 파일과는 별도로 키워드를 클릭할 수 있게 표시하는 xml 파일에서 한글 인식이 안 됩니다. 따라서 대사 파일과 매칭이 되지 않아 키워드 클릭 기능이 활성화되지 않고 무조건 입력해야 합니다. 이 부분은 좀 더 분석이 필요할 것 같습니다. 싱글 플레이를 지원하지만 기본은 MMORPG인지라 수시로 업데이트가 진행되는 관계로 현 시점에서 한글화를 진행한다는 건 효율이 좋아보이지 않는군요. 완성된 에피소드 1의 싱글 플레이 관련 업데이트는 크게 없을 것 같긴 하지만요. 포탈라리움에서 SotA .. 2018. 10. 10.
[MSXTR] 프레이 한글 패치 배포 1. 본 한글 패치는 비공식이며 상업적으로 이용 및 재배포할 수 없습니다.2. 해당 게임의 디스크 이미지 파일은 제공하지 않습니다.3. 패치는 디스크 다섯 장에 모두 적용되며 TOSEC 이미지에 패치하면 됩니다.[데모 디스크 0] CRC32: F26FDAEB CRC64: 06B724CF1C65E60A SHA256: D2C525A927A8D40B503A11B90A6DC4A4380FF1B9664C9DD77B5E1B42FA971EE3 SHA1: FD3C5F8793BFBEC1851C89CFC32366618C6F482D [데모 디스크 1] CRC32: C33D5AC3 CRC64: 268821B6D3A40ABB SHA256: 7D564E6F5781D656530E5A6BB1A6104AE3D79B7906115251D4.. 2017. 12. 29.
울티마체 글꼴 모종의 사정으로 8x8폰트를 제작 중에 도스판 울티마에 적용하면 어떤 느낌으로 출력될까 싶어서 작업해봤습니다.아직은 미완성이고 기성 글꼴의 아종이긴 하지만 언젠가 도스판 울티마에 사용할 수 있기를 기원하며 멋대로 '울티마체'라고 붙여봅니다ㅋ도스판 울티마를 분석하면 할수록 소스 레벨의 작업이 아니면 이를 수 있는 한계가 보이는 것 같습니다.말 그대로 아직은 먼 꿈이네요. 2017. 12. 17.
울티마 7-2 한글화 (1) 울티마 시리즈 중 가디언 사가(울티마 7, 7-2, 8, 9) 전 작품 한글화가 가능할 것 같습니다.8편 이후 카페 먹거리가 생겼네요ㅋ(노파심에 한마디 적자면 하루이틀만에 뚝딱 끝낼 수 있는 일이 아닙니다. 못해도 몇 년은 걸리는 일입니다.)http://cafe.naver.com/ultimaoffline 2017. 11. 28.