본문 바로가기

전체 글553

기동전사 Z건담 50화 자막 PC통신 시절에 나왔던 기존 자막에 오역이 많네요. 목 마른 사람이 우물 판다고 제일 중요한 50화만 새로 작업했습니다. 여지껏 나온 것 중에서는 오역이 제일 적을 거라 생각합니다. 없다고는 말 못하겠네요ㅋ다른 편에 대한 작업 예정은 없습니다. 자막 제작자도 아니고 말이죠.여담인데 초반부 엠마 신이 자기 생명을 가져가라고 말하는 부분의 원문은 私の命を吸って 로 자기 생명을 쪽 빨아먹으라는 얘기입니다. Z건담은 사람의 의지를 흡수하니 자기 생명을 쪽 빨아먹고 전쟁에서 이기라는 의미인데 호러물도 아니고 영 거시기해서 조금 바꿨는데 원문이 가진 늬앙스가 전해지려나 모르겠네요. 2018.02.21
슈라우드 오브 디 아바타 패키지가 드디어! 배송 받을 주소 확인하라고 메일이 왔습니다. 물리 보상 얘기가 슬금슬금 나오더니 이제 발송할 모양인가 보네요. 3월 1일 이후로 확인되면 배송이 지연된다고 하니 펀딩하신 분들은 서둘러 확인해보세요. 그리고 국제 배송은 international shipping voucher를 구매해야 하니 유의하시기 바랍니다. 국내에서 물리 보상 선택하신 분은 아마도 거의 없지 않을까 싶지만요ㅋ 큰 기대를 하고 있는 건 아니지만 울티마의 실질적인 적자이기에 팬심으로 $220 펀딩하고 4년을 기다렸는데 이제야 받아보게 되는군요. 그놈의 팬심이 뭔지... 3월 중에 보내지 않을까 싶은데 도착하면 개봉해보도록 하겠습니다. 그럼 2018.02.09
아칼라베스 원본 이야기 http://bbs.ruliweb.com/hobby/board/300110/read/16173201?page=29 꽤 예전에 루리웹에서 화제가 되었던 아칼라베스 원본 관련 이야기입니다.울티마 시리즈 중 가장 구하기 힘들고 비싼 게 일명 '울티마 0'으로 불리는 '아칼라베스'입니다. 캘리포니아 퍼시픽에서 유통한 것 말고 개리엇이 직접 지퍼팩에 담아 판 것은 20여 카피가 만들어지고 그 중에서 12 카피가 팔렸다고 일반적으로 알려져 있는데 그 중 하나를 한국 사람이, 그것도 루리웹에서 보게 될 줄은 상상도 못했습니다. 댓글이나 조회수를 보면 당시의 반응이 어땠는지 보이실 겁니다.그런데 흥분을 가라앉히고 자세히 살펴보니 기존에 웹에서 보았던 것과는 뭔가 다른 부분이 존재합니다. 디스크 색상과 녹색 스티커 누락.. 2018.01.26
[MSXTR] 프레이 한글 패치 배포 1) 본 한글 패치는 비공식이며 상업적으로 이용 및 재배포할 수 없습니다. 2) 해당 게임의 디스크 이미지 파일은 제공하지 않습니다. =====================================================================번역 : Grard패치제작 : NSM53PROJECT===================================================================== 터보R판 프레이입니다.MSX2판과 차이점은 오프닝에서 음성지원이 되며 엔딩이 전부 그림으로 되어 있는데 그래픽이 호불호가 좀 갈립니다. 터보R 작업하면서 기존 MSX2판도 2.0으로 버전업하였습니다.거의 8년만에 프레이를 마무리하는 것 같네요. 전반적으로 재작업하고 싶지만 지금.. 2017.12.29
[MSX1] 하이드라이드 3 한글 패치 배포 1) 본 한글패치는 비공식이며 상업적으로 이용 및 재배포할 수 없습니다. 2) 해당 게임의 롬 이미지 파일은 제공하지 않습니다. MSX 게임은 거진 8년만인 것 같습니다. 올해가 하이드라이드 3 발매 30주년이 되는 해입니다. 리메이크된 하이드라이드 3 골드팩이 잡지 번들로 제공된 적이 있는데 이게 오역이 좀 있고 어투를 고려하지 않은 번역이라 퀄리티가 좀 미묘합니다. 그래서 늘 새로이 싹 번역하여 MSX로 완전판을 만들고 싶었는데 이제야 손을 대봅니다. 30주년이 지나기 전에요. 포인터 때문에 고생을 좀 했지만 그간 잔기술도 좀 늘고 해서 애초에 하고자 했던 것의 70~80% 정도는 한 것 같습니다. 좋은 건지 나쁜 건지... 압축 파일에는 2종류의 ips 패치가 들어있습니다.글꼴이 미려한 울티마체 버.. 2017.12.19
울티마체 글꼴 모종의 사정으로 8x8폰트를 제작 중에 도스판 울티마에 적용하면 어떤 느낌으로 출력될까 싶어서 작업해봤습니다. 아직은 미완성이고 기성 글꼴의 아종이긴 하지만 언젠가 도스판 울티마에 사용할 수 있기를 기원하며 멋대로 '울티마체'라고 붙여봅니다ㅋ 도스판 울티마를 분석하면 할수록 소스 레벨의 작업이 아니면 이를 수 있는 한계가 보이는 것 같습니다. 말 그대로 아직은 먼 꿈이네요. 2017.12.17
울티마 7-2 한글화 (1) 울티마 시리즈 중 가디언 사가(울티마 7, 7-2, 8, 9) 전 작품 한글화가 가능할 것 같습니다.8편 이후 카페 먹거리가 생겼네요ㅋ(노파심에 한마디 적자면 하루이틀만에 뚝딱 끝낼 수 있는 일이 아닙니다. 못해도 몇 년은 걸리는 일입니다.) http://cafe.naver.com/ultimaoffline 2017.11.28
Sound Canvas VA 고전 게임에 있어 MIDI 음악은 일종의 로망이었습니다. FM음과는 비교할 수 없는 소리의 때깔도 그렇지만 당시로서는 학생이 감당하기엔 값이 워낙 비싸 범접하기 힘든 물건이었으니까요. AWE 같은 물건으로 대리 만족을 하기도 했지만 사운드 캔버스와 MT-32에 대한 열망만 더 강해졌습니다. 훗날 이런저런 음원 모듈을 사들이며 열망을 충족시켰지만 결국 깨닫게 된 것은... 사용하기 거추장스럽다입니다. 거치 공간도 그렇고 온갖 선들까지... 그래서 음원 모듈의 에뮬레이션을 열망하게 되었습니다. 사람 참 간사하죠? ㅋ 버추얼 사운드 캔버스라는 물건이 나오긴 했지만 이게 사실 이름만 사운드 캔버스이지 성향만 비슷한 다른 물건이라고 봐도 무방해서 대실망했던 기억이 납니다. 그러다 MUNT가 MT-32 에뮬레이션에.. 2017.11.22
울티마 8 한글화 (1) 블로그를 통해서 한글화를 시작한지 10년이 다되어가네요. 괜한 짓을 시작했다라는 생각도 살짝 스치는군요ㅋ 어쨌든 그 시간 동안 울티마 시리즈와 좋아하는 게임들 한글화 해보겠다고 수많은 삽질, 뻘짓, 노가다를 해봤는데 그 과정에서 울티마 한글화(비단 울티마에만 국한되는 건 아니지만)에 관해 나름 몇 가지 원칙을 세운 것이 있습니다. 1. 오리지널 발매작(애플2 / PC)만을 대상으로 한다. 오리지널 발매작은 제작자의 의도가 가장 많이 반영되고 해당 작품의 기준점이 된다는 것에 그 의의가 있다고 생각합니다. 추억이 깃든 작품들도 이 오리지널 작품들이죠. 이식작은 결국 이식작이더라고요. 기종에 따라서는 원작에 대한 왜곡까지 들어가다보니 아무래도 꺼려지게 됩니다. 다만 fm towns판 울티마 6만은 예외로 두.. 2017.10.28
[PS2] 드래곤 퀘스트 8 한글화 테스트 이전 포스팅에서 분리하여 별도 포스팅합니다. 한글화 테스트로 올리는 것들은 작업을 하겠다는 게 아니라 개인적인 자료보존이나 말 그대로 테스트 차원에서 올리는 겁니다. 오해하지 말아 주세요. 대략 1년 정도 전의 작업물인데 이전에 언급한 것처럼 개인이 6개월 정도로 작업하기에는 분량이 너무 많고 여러 개인사정으로 10% 정도 작업 후 중단하였습니다. 작업의 재개는 기약 없습니다. 스크립트 분량은 제어코드 제외하면 순수 텍스트만 1.2MB 정도 되는 것 같습니다. 모바일판 구조와 비슷한 부분도 있지만 인코딩이나 폰트수 한계 등 다른 부분도 많아 그대로 적용하기는 어렵습니다. 아니, 어렵다기보단 귀찮게 되어 있다고 해야 할까요? 저작권 문제도 있으니 이래저래 직접 번역을 해야겠죠? 기술적 난이도는 그렇게 높지.. 2017.10.08
울티마 6 (Ultima VI) OST - AdLib 국내에서 대부분의 사람들이 기억하는 울티마 6의 음악이라면 아마도 이 버전일 것입니다. 실제로도 애드립이나 사블로 들었던 시절 얘기를 많이 하죠. 그래서 간만에 녹음해봤습니다. 정확히 말하자면 애드립(opl2)은 아니고 제 도스 머신에 있는 사블awe32(ct3900)의 opl3(ct1747) 출력을 디지틀로 뽑아서 녹음했습니다. 그 시절 추억을 다시 되새겨 보시죠. * 이 OST는 비공식입니다. 2017.09.23
스팀판 이스 시리즈 일본어화 패치 외 개인 용도 아카이빙입니다. ======================================================================================= 스팀판 ■ 이스 11) 일본판 스크립트 파일 적용 불가2) 동영상 스킵현상 발생시 29.97 -> 30.00 프레임 변환하여 적용 ( .\ffmpeg -i 입력동영상명 -c:v copy -r 30 출력동영상명) ■ 이스 21) 실행 파일 변조 불가로 일부 메시지 영문으로 표시 (일부 인명, 아이템명, 지명 등)2) 동영상 스킵현상 발생시 29.97 -> 30.00 프레임 변환하여 적용 ( .\ffmpeg -i 입력동영상명 -c:v copy -r 30 출력동영상명)3) 일부 도전과제 불가 (영문 데이터로 원상복구하면 해결) .. 2017.09.11